Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Anyone where the "ou" romanization for long o vowels comes from (e.g. 少年 being rendered as "shounen" rather than "shoonen" or "shōnen")?

[edit]

Wikipedia suggests it might be from Wāpuro rōmaji, where "u" is always used to spell the kana "う"





Wikipedia is right; the romanization is just matching how it's rendered in kana.

Because 少年 in hiragana is しょうねん: spelled out that is "sho u ne n"

Many, but not all long vowels in japanese follow these:

ああ a i -> as in おかあさん, mother

いい i i -> as in ちいさい, small

うう u u -> as in すう, to smoke

えい e i -> as in せんせい, a teacher

おう o u -> as in こうえん, a park

Yes, exceptions to this exist (like おお) and some are actually dipthongs and not actually long-vowels, but easier to think of them like that.


Look at the standard kana table: https://en.wikipedia.org/wiki/Goj%C5%ABon



Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: